Súbory cookie nám pomáhajú poskytovať služby. Používaním našich služieb vyjadrujete súhlas s tým, že používame súbory cookie. Ďalšie informácie Dobre

ISSN 1336-6491 | Online: 4761 | Redakcia

motoride.sk :: Články | Videá | Tipy | Foto | Klub | Inzercia | Firmy | Fórum | Kalendár

Motozem.sk

Anketa:

Ako na núdzové brzdenie v krízovej situácii?

Spolu odpovedi: 26373
Intenzívne brzdím oboma brzdami: 60% (15911)
Brzdím iba prednou brzdou aby som nedostal šmyk: 40% (10462)

Prelozenie z nemciny - Diskusné fórum - Moto poradňa

Máte problém s Vaším strojom ? Skúste sa opýtať. Ostatní motorkári Vám možno budú vedieť poradiť.

Značky: Skúsenosti, Problém, Motor, Karburátor, Elektrika, Podvozok, Kolesá, Pneu, Brzdy, Olej, Administratíva.

Pravidlá správania sa na diskusnom fóre motoride.sk

Pridaj novú diskusiuPrelozenie z nemciny - Diskusné fórum - Moto poradňa

OO Sleduj diskusiu Pridaj nový príspevok 
23.03.2010 15:12

Prelozenie z nemciny

Juro123
 Geriatrik 

zdravim s jednym nemcom si pisem ohladom mojej mz preco hrka jak hrkalka,a ja pisem po anglicky a on odpoveda nemecky co nerozumiem :-( ak by sa niekto nasiel co by to prelozil bol by som rad :-}

text:
@MrJuro123
Da musst du das Nadellager wechseln.
Am besten die Kurbelwelle auch gleich,
hängt ganz von der Laufleistung ab. Wenn
sie schon über 30.000km gelaufen hat,
ist es sinnvoll. Aber mach es vernünftig,
denn wer Müll zusammenbaut, muss es
wohl nochmal machen. Schau dir doch
mal das Lehrvideo an. ;)


23.03.2010 15:17

Re: Prelozenie z nemciny

Jura
 Motarďák 

Ikona

nikdo nepoužíva prekladač v gúgli aleboco ... tak nech sa lúbí ... volný preklad

musíš vymjenit ihlové ložiská
najlepší bude ked vymjeníš zrovna aj klukový hrídel
záleží od kilometrú...
ked má 30.000, tak to má zmysel.
urob to ale porádne, lebo ked to odflákneš tak to budeš moset robit znova
kukni sa na vyučovací video ...


úprava druhý rádek prekladu ...

:-)

Upravené 1 krát. Naposledy upravil Jura (23.03.2010 15:19)


23.03.2010 15:21

Re: Prelozenie z nemciny

jogcar
 Edvenčr 

Jura, chcel puvodne do slovenciny, ale ked si to tu zavesil, nebudem vesat druhy krat ;) pekny preklad


23.03.2010 15:27

Re: Prelozenie z nemciny

Blazen054
 Jogurťák 

Ikona

Juro Juro :D ty si prípad ... čo ti klepe?? MZty klepú to je to velké rebrovanie ... alebo to máš vyheglané už ložiská ... daj dole válec a kukni či sa ti piest hýbe hore dole či má vôlu ..ak hej bud ložisko na piestnom čape ale to dáš na repas kllukovky ... alebo odišli už ložiská na ojnici ... jednoduché jak facka :-)


23.03.2010 15:33

Re: Prelozenie z nemciny

Juro123
 Geriatrik 

dik, prekladat som to skusal,aj mama co vie nemecky to nevedela lebo su tam odborne slova ktore nevie :-D

Blazen054:tak vies ako nechcem byt pojazdna hrkalka a chcel som to mat este potvrdene inak aj chalani tuto na motoride mi to uz vraveli ,tak ale ako sa hovori 2x meraj,raz rez :-)))


23.03.2010 15:36

Re: Prelozenie z nemciny

Jura
 Motarďák 

Ikona

@ jogcar: ale že to sce do slovenčiny, to nikde spomenuté nebylo :-D ;-)


23.03.2010 15:37

Re: Prelozenie z nemciny

Juro123
 Geriatrik 

nevadi hento sataci tiez,vdaka Jura [dobre]


23.03.2010 15:40

Re: Prelozenie z nemciny

Blazen054
 Jogurťák 

Ikona

Jukroo :D ... tam ale nić iné byť nemôže a za to že to pozreš nič nedás... hodinku roboty .. každopádne keď si zručný aj doma si to spravíš ... pokialnebude kluka v rici lebo to sa musí odlisovať a presne zlisovať inač ti to bude hádzať a bude to ešte horšie


23.03.2010 15:43

Re: Prelozenie z nemciny

Juro123
 Geriatrik 

Blazen054:no ja neviem,ked si precitas temu co som pred rokom zalozil tak nazorov preco to hrka tam bolo viac ako 2 :-))) inak ked si tam kukam videa na yt niktora nehrka az tak vela ako moja,cudne :-D


23.03.2010 16:03

Re: Prelozenie z nemciny

Jura
 Motarďák 

Ikona

"......panééé .. drnčí vám blatník ....." :-D :-D


23.03.2010 20:47

Re: Prelozenie z nemciny

ARPAD
 Edvenčr 

Ikona

Stiahni si toto: uloz.to/192921/prirucka-pro-opravy-motocyklu-mz.pdf
a uvidis kolko druhov lozisk sa pouziva, a ako sa vseliako paruju, tak sanca ze sa trafis do rozmeru je mizerna, ale na druhej strane som zistil, ze predchodca verzie ETZ, cize TS, mala ravnaku kluku, ale pouzivala namiesto loziska puzdro. tieto klukove hriadele su vraj medzi sebou zamenitelne, a jediny rozdiel je prave to puzdro miesto loziska. tak potom staci len kupit puzdro na tu TS-ku, a nove gumy na valec, a musi to byt sepot kvetin. ja teda do toho rozhodne idem, a to uz len koli tomu, ze horne lozisko nieje ulozene v neakom tvrdenom puzdre ako je tomu dole, ale beha priamo v materiali ojnice, co je obycajna zliatina, a prave preto ze prevadzkov sa z materialu vrchneho oka ojnice odstranuje jej material, tak sa lozisko casom rozhrka. je to iba moj nazor, ale asi celkom presny.


23.03.2010 21:08

Re: Prelozenie z nemciny

Juro123
 Geriatrik 

ARPAD:dik za tu prirucku,potom daj urcite vedet ako si pochodil,ja neviem ci sa do toho pustim teraz bo by som este cosi posral a cele leto by som sa nevozil :-D



Pridať príspevok môže len registrovaný používateľ, člen Motoride Klubu.